Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa yanlarına gelip kendilerine şunları söyledi: "Gökte ve yeryüzünde bütün yetki bana verildi.

Arapça: 

فتقدم يسوع وكلمهم قائلا. دفع اليّ كل سلطان في السماء وعلى الارض.

İngilizce: 

And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

Fransızca: 

Et Jésus, s'approchant, leur parla et leur dit: Toute puissance m'a été donnée dans le ciel et sur la terre;

Almanca: 

Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.

Rusça: 

И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.

Weymouth New Testament: 

Jesus however came near and said to them, |All power in Heaven and over the earth has been given to me.

Young's Literal Translation: 

And having come near, Jesus spake to them, saying, 'Given to me was all authority in heaven and on earth;

King James Bible: 

And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

American King James Version: 

And Jesus came and spoke to them, saying, All power is given to me in heaven and in earth.

World English Bible: 

Jesus came to them and spoke to them, saying, |All authority has been given to me in heaven and on earth.

Webster Bible Translation: 

And Jesus came, and spoke to them, saying, All power is given to me in heaven and upon earth.

English Revised Version: 

And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.

Darby Bible Translation: 

And Jesus coming up spoke to them, saying, All power has been given me in heaven and upon earth.

Douay-Rheims Bible: 

And Jesus coming, spoke to them, saying: All power is given to me in heaven and in earth.

Coverdale Bible: 

And Iesus came vnto them

American Standard Version: 

And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.

Söz ID: 

24214

Bölüm No: 

28

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

18