Kutsal Kitap

Türkçe: 

On bir öğrenci Celileye, İsanın kendilerine bildirdiği dağa gittiler.

Arapça: 

واما الاحد عشر تلميذا فانطلقوا الى الجليل الى الجبل حيث امرهم يسوع.

İngilizce: 

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

Fransızca: 

Or les onze disciples s'en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait assignée.

Almanca: 

Aber die elf Jünger gingen nach Galiläa auf einen Berg, dahin Jesus sie beschieden hatte.

Rusça: 

Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору,куда повелел им Иисус,

Weymouth New Testament: 

As for the eleven disciples, they proceeded into Galilee, to the hill where Jesus had arranged to meet them.

Young's Literal Translation: 

And the eleven disciples went to Galilee, to the mount where Jesus appointed them,

King James Bible: 

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

American King James Version: 

Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.

World English Bible: 

But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them.

Webster Bible Translation: 

Then the eleven disciples went away into Galilee, to a mountain where Jesus had appointed them.

English Revised Version: 

But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.

Darby Bible Translation: 

But the eleven disciples went into Galilee to the mountain which Jesus had appointed them.

Douay-Rheims Bible: 

And the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.

Coverdale Bible: 

The eleuen disciples wente vnto Galile in to a mountayne

American Standard Version: 

But the eleven disciples went into Galilee, unto the mountain where Jesus had appointed them.

Söz ID: 

24212

Bölüm No: 

28

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

16