Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kadınlar daha yoldayken nöbetçi askerlerden bazıları kente giderek olup bitenleri başkâhinlere bildirdiler.

Arapça: 

وفيما هما ذاهبتان اذا قوم من الحراس جاءوا الى المدينة واخبروا رؤساء الكهنة بكل ما كان.

İngilizce: 

Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

Fransızca: 

Quand elles furent parties, quelques-uns de ceux de la garde vinrent à la ville et rapportèrent aux principaux sacrificateurs tout ce qui était arrivé.

Almanca: 

Da sie aber hingingen, siehe, da kamen etliche von den Hütern in die Stadt und verkündigten den Hohenpriestern alles, was geschehen war.

Rusça: 

Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.

Weymouth New Testament: 

While they went on this errand, some of the guards came into the city and reported to the High Priests every detail of what had happened.

Young's Literal Translation: 

And while they are going on, lo, certain of the watch having come to the city, told to the chief priests all the things that happened,

King James Bible: 

Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

American King James Version: 

Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and showed to the chief priests all the things that were done.

World English Bible: 

Now while they were going, behold, some of the guards came into the city, and told the chief priests all the things that had happened.

Webster Bible Translation: 

Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and showed to the chief priests all the things that had been done.

English Revised Version: 

Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.

Darby Bible Translation: 

And as they went, behold, some of the watch went into the city, and brought word to the chief priests of all that had taken place.

Douay-Rheims Bible: 

Who when they were departed, behold some of the guards came into the city, and told the chief priests all things that had been done.

Coverdale Bible: 

And whan they were gone

American Standard Version: 

Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.

Söz ID: 

24207

Bölüm No: 

28

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

11