Türkçe:
İçlerinden biri hemen koşup bir sünger getirdi, ekşi şaraba batırıp bir kamışın ucuna takarak İsaya içirdi.
Arapça:
İngilizce:
And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
One of them ran forthwith, and filling a sponge with sour wine put it on the end of a cane and offered it Him to drink;
Young's Literal Translation:
and immediately, one of them having run, and having taken a spunge, having filled it with vinegar, and having put it on a reed, was giving him to drink,
King James Bible:
And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
American King James Version:
And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
World English Bible:
Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink.
Webster Bible Translation:
And immediately one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
English Revised Version:
And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
Darby Bible Translation:
And immediately one of them running and getting a sponge, having filled it with vinegar and fixed it on a reed, gave him to drink.
Douay-Rheims Bible:
And immediately one of them running took a sponge, and filled it with vinegar; and put it on a reed, and gave him to drink.
Coverdale Bible:
And immediatly one of them ranne
American Standard Version:
And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.