Türkçe:
Pilatus yargı kürsüsünde otururken karısı ona, "O doğru adama dokunma. Dün gece rüyamda Onun yüzünden çok sıkıntı çektim" diye haber gönderdi.
Arapça:
İngilizce:
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
While he was sitting on the tribunal a message came to him from his wife. |Have nothing to do with that innocent man,| she said, |for during the night I have suffered terribly in a dream through him.|
Young's Literal Translation:
And as he is sitting on the tribunal, his wife sent unto him, saying, 'Nothing — to thee and to that righteous one, for many things did I suffer to-day in a dream because of him.'
King James Bible:
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
American King James Version:
When he was set down on the judgment seat, his wife sent to him, saying, Have you nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
World English Bible:
While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, |Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things this day in a dream because of him.|
Webster Bible Translation:
When he was sitting on the judgment-seat, his wife sent to him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream, because of him.
English Revised Version:
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Darby Bible Translation:
But, as he was sitting on the judgment-seat, his wife sent to him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered to-day many things in a dream because of him.
Douay-Rheims Bible:
And as he was sitting in the place of judgment, his wife sent to him, saying: Have thou nothing to do with that just man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.
Coverdale Bible:
And wha he sat vpo the iudgmet seate
American Standard Version:
And while he was sitting on the judgment-seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that righteous man; for I have suffered many things this day in a dream because of him.