Türkçe:
Petrus ant içerek, "Ben o adamı tanımıyorum" diye yine inkâr etti.
Arapça:
İngilizce:
And again he denied with an oath, I do not know the man.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Again he denied it with an oath. |I do not know the man,| he said.
Young's Literal Translation:
and again did he deny with an oath — 'I have not known the man.'
King James Bible:
And again he denied with an oath, I do not know the man.
American King James Version:
And again he denied with an oath, I do not know the man.
World English Bible:
Again he denied it with an oath, |I don't know the man.|
Webster Bible Translation:
And again he denied with an oath, I do not know the man.
English Revised Version:
And again he denied with an oath, I know not the man.
Darby Bible Translation:
And again he denied with an oath: I do not know the man.
Douay-Rheims Bible:
And again he denied with an oath, I know not the man.
Coverdale Bible:
And he denyed agayne
American Standard Version:
And again he denied with an oath, I know not the man.