Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra avlu kapısının önüne çıktı. Onu gören başka bir hizmetçi kız orada bulunanlara, "Bu adam Nasıralı İsayla birlikteydi" dedi.

Arapça: 

ثم اذ خرج الى الدهليز رأته اخرى فقالت للذين هناك وهذا كان مع يسوع الناصري.

İngilizce: 

And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.

Fransızca: 

Et étant sorti dans le vestibule, une autre servante le vit, et dit à ceux qui étaient là: Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.

Almanca: 

Als er aber zur Tür hinausging, sah ihn eine andere und sprach zu denen, die da waren: Dieser war auch mit dem Jesu von Nazareth.

Rusça: 

Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.

Weymouth New Testament: 

Soon afterwards he went out and stood in the gateway, when another girl saw him, and said, addressing the people there, |This man was with Jesus the Nazarene.|

Young's Literal Translation: 

And he having gone forth to the porch, another female saw him, and saith to those there, 'And this one was with Jesus of Nazareth;'

King James Bible: 

And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.

American King James Version: 

And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said to them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.

World English Bible: 

When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, |This man also was with Jesus of Nazareth.|

Webster Bible Translation: 

And when he had gone out into the porch, another maid saw him, and said to them that were there, This man was also with Jesus of Nazareth.

English Revised Version: 

And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and saith unto them that were there, This man also was with Jesus the Nazarene.

Darby Bible Translation: 

And when he had gone out into the entrance, another maid saw him, and says to those there, This man also was with Jesus the Nazaraean.

Douay-Rheims Bible: 

And as he went out of the gate, another maid saw him, and she saith to them that were there: This man also was with Jesus of Nazareth.

Coverdale Bible: 

But whan he wete out at the dore

American Standard Version: 

And when he was gone out into the porch, another maid'saw him, and saith unto them that were there, This man also was with Jesus of Nazareth.

Söz ID: 

24126

Bölüm No: 

26

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

71