Türkçe:
İsayı hileyle tutuklayıp öldürmek için düzen kurdular.
Arapça:
İngilizce:
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and consulted how to get Jesus into their power by stratagem and put Him to death.
Young's Literal Translation:
and they consulted together that they might take Jesus by guile, and kill him,
King James Bible:
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
American King James Version:
And consulted that they might take Jesus by subtlety, and kill him.
World English Bible:
They took counsel together that they might take Jesus by deceit, and kill him.
Webster Bible Translation:
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
English Revised Version:
and they took counsel together that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
Darby Bible Translation:
and took counsel together in order that they might seize Jesus by subtlety and kill him;
Douay-Rheims Bible:
And they consulted together, that by subtilty they might apprehend Jesus, and put him to death.
Coverdale Bible:
and helde a councell
American Standard Version:
and they took counsel together that they might take Jesus by subtlety, and kill him.