Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü acıkmıştım, bana yiyecek vermediniz; susamıştım, bana içecek vermediniz; yabancıydım, beni içeri almadınız; çıplaktım, beni giydirmediniz; hastaydım, zindandaydım, benimle ilgilenmediniz.'

Arapça: 

لاني جعت فلم تطعموني. عطشت فلم تسقوني.

İngilizce: 

For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:

Fransızca: 

Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donné à manger; j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire;

Almanca: 

Ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich nicht gespeiset. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich nicht getränket.

Rusça: 

ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;

Weymouth New Testament: 

For when I was hungry, you gave me nothing to eat; when thirsty, you gave me nothing to drink;

Young's Literal Translation: 

for I did hunger, and ye gave me not to eat; I did thirst, and ye gave me not to drink;

King James Bible: 

For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:

American King James Version: 

For I was an hungered, and you gave me no meat: I was thirsty, and you gave me no drink:

World English Bible: 

for I was hungry, and you didn't give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink;

Webster Bible Translation: 

For I was hungry, and ye gave me no food: I was thirsty, and ye gave me no drink:

English Revised Version: 

for I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:

Darby Bible Translation: 

for I hungered, and ye gave me not to eat; I thirsted, and ye gave me not to drink;

Douay-Rheims Bible: 

For I was hungry, and you gave me not to eat: I was thirsty, and you gave me not to drink.

Coverdale Bible: 

For I was hogrie

American Standard Version: 

for I was hungry, and ye did not give me to eat; I was thirsty, and ye gave me no drink;

Söz ID: 

24051

Bölüm No: 

25

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

42