Türkçe:
Çıplaktım, beni giydirdiniz; hastaydım, benimle ilgilendiniz; zindandaydım, yanıma geldiniz.'
Arapça:
İngilizce:
Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
when I was ill-clad, you clothed me; when I was sick, you visited me; when I was in prison, you came to see me.'
Young's Literal Translation:
naked, and ye put around me; I was infirm, and ye looked after me; in prison I was, and ye came unto me.
King James Bible:
Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
American King James Version:
Naked, and you clothed me: I was sick, and you visited me: I was in prison, and you came to me.
World English Bible:
I was naked, and you clothed me. I was sick, and you visited me. I was in prison, and you came to me.'
Webster Bible Translation:
Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came to me.
English Revised Version:
naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
Darby Bible Translation:
naked, and ye clothed me; I was ill, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me.
Douay-Rheims Bible:
Naked, and you covered me: sick, and you visited me: I was in prison, and you came to me.
Coverdale Bible:
I was naked
American Standard Version:
naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me.