Kutsal Kitap

Türkçe: 

Size doğrusunu söyleyeyim, bütün bunlar olmadan bu kuşak ortadan kalkmayacak.

Arapça: 

الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله.

İngilizce: 

Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

Fransızca: 

Je vous dis en vérité que votre postérité ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.

Almanca: 

Wahrlich, ich sage euch, dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dieses alles geschehe.

Rusça: 

Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет;

Weymouth New Testament: 

I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.

Young's Literal Translation: 

Verily I say to you, this generation may not pass away till all these may come to pass.

King James Bible: 

Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

American King James Version: 

Truly I say to you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

World English Bible: 

Most certainly I tell you, this generation will not pass away, until all these things are accomplished.

Webster Bible Translation: 

Verily I say to you, This generation shall not pass, till all these things shall be fulfilled.

English Revised Version: 

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.

Darby Bible Translation: 

Verily I say to you, This generation will not have passed away until all these things shall have taken place.

Douay-Rheims Bible: 

Amen I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.

Coverdale Bible: 

Verely I saye vnto you: This generacion shal not passe

American Standard Version: 

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.

Söz ID: 

23992

Bölüm No: 

24

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

34