Türkçe:
Eğer o zaman biri size, 'İşte Mesih burada', ya da 'İşte şurada' derse, inanmayın.
Arapça:
İngilizce:
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|If at that time any one should say to you, 'See, here is the Christ!' or 'Here!' give no credence to it.
Young's Literal Translation:
Then if any one may say to you, Lo, here is the Christ! or here! ye may not believe;
King James Bible:
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.
American King James Version:
Then if any man shall say to you, See, here is Christ, or there; believe it not.
World English Bible:
|Then if any man tells you, 'Behold, here is the Christ,' or, 'There,' don't believe it.
Webster Bible Translation:
Then if any man shall say to you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.
English Revised Version:
Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not.
Darby Bible Translation:
Then if any one say to you, Behold, here is the Christ, or here, believe it not.
Douay-Rheims Bible:
Then if any man shall say to you: Lo here is Christ, or there, do not believe him.
Coverdale Bible:
Then yf eny man shal saye vnto you: lo
American Standard Version:
Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not.