Türkçe:
O günler kısaltılmamış olsaydı, hiç kimse kurtulamazdı. Ama seçilmiş olanlar uğruna o günler kısaltılacak.
Arapça:
İngilizce:
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And if those days had not been cut short, no one would escape; but for the sake of God's own People those days will be cut short.
Young's Literal Translation:
And if those days were not shortened, no flesh would have been saved; but because of the chosen, shall those days be shortened.
King James Bible:
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
American King James Version:
And except those days should be shortened, there should no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
World English Bible:
Unless those days had been shortened, no flesh would have been saved. But for the sake of the chosen ones, those days will be shortened.
Webster Bible Translation:
And except those days should be shortened, there would no flesh be saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
English Revised Version:
And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.
Darby Bible Translation:
and if those days had not been cut short, no flesh had been saved; but on account of the elect those days shall be cut short.
Douay-Rheims Bible:
And unless those days had been shortened, no flesh should be saved: but for the sake of the elect those days shall be shortened.
Coverdale Bible:
Yee and excepte those daies shulde be shortened
American Standard Version:
And except those days had been shortened, no flesh would have been saved: but for the elect's sake those days shall be shortened.