Türkçe:
Ey kör Ferisi! Sen önce bardağın ve çanağın içini temizle ki, dıştan da temiz olsunlar.
Arapça:
İngilizce:
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Blind Pharisee, first wash clean the inside of the cup or dish, and then the outside will be clean also.
Young's Literal Translation:
'Blind Pharisee! cleanse first the inside of the cup and the plate, that the outside of them also may become clean.
King James Bible:
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
American King James Version:
You blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
World English Bible:
You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.
Webster Bible Translation:
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
English Revised Version:
Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside thereof may become clean also.
Darby Bible Translation:
Blind Pharisee, make clean first the inside of the cup and of the dish, that their outside also may become clean.
Douay-Rheims Bible:
Thou blind Pharisee, first make clean the inside of the cup and of the dish, that the outside may become clean.
Coverdale Bible:
Thou blynde Pharise
American Standard Version:
Thou blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and of the platter, that the outside thereof may become clean also.