Türkçe:
İsa'ya hiç kimse karşılık veremedi. O günden sonra artık kimse de O'na bir şey sormaya cesaret edemedi.
Arapça:
İngilizce:
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
No one could say a word in reply, nor from that day did any one venture again to put a question to Him.
Young's Literal Translation:
And no one was able to answer him a word, nor durst any from that day question him any more.
King James Bible:
And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
American King James Version:
And no man was able to answer him a word, neither dared any man from that day forth ask him any more questions.
World English Bible:
No one was able to answer him a word, neither did any man dare ask him any more questions from that day forth.
Webster Bible Translation:
And no man was able to answer him a word, neither durst any man, from that day forth, ask him any more questions.
English Revised Version:
And no one was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
Darby Bible Translation:
And no one was able to answer him a word, nor did any one dare from that day to question him any more.
Douay-Rheims Bible:
And no man was able to answer him a word; neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
Coverdale Bible:
And no man coude answere him one worde
American Standard Version:
And no one was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.