Türkçe:
İsa sabah erkenden kente dönerken acıkmıştı.
Arapça:
İngilizce:
Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Early in the morning as He was on His way to return to the city He was hungry,
Young's Literal Translation:
and in the morning turning back to the city, he hungered,
King James Bible:
Now in the morning as he returned into the city, he hungered.
American King James Version:
Now in the morning as he returned into the city, he hungry.
World English Bible:
Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry.
Webster Bible Translation:
Now in the morning as he was returning into the city, he was hungry.
English Revised Version:
Now in the morning as he returned to the city, he hungered.
Darby Bible Translation:
But early in the morning, as he came back into the city, he hungered.
Douay-Rheims Bible:
And in the morning, returning into the city, he was hungry.
Coverdale Bible:
But in the mornynge as he returned in to the cite
American Standard Version:
Now in the morning as he returned to the city, he hungered.