Türkçe:
Şöyle ki, onlar artık iki değil, tek bedendir. O halde Tanrının birleştirdiğini, insan ayırmasın."
Arapça:
İngilizce:
Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Thus they are no longer two, but 'one'! What therefore God has joined together, let not man separate.|
Young's Literal Translation:
so that they are no more two, but one flesh; what therefore God did join together, let no man put asunder.'
King James Bible:
Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
American King James Version:
Why they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, let not man put asunder.
World English Bible:
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God has joined together, don't let man tear apart.|
Webster Bible Translation:
Wherefore they are no more two, but one flesh. Therefore what God hath joined together, let not man put asunder.
English Revised Version:
So that they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
Darby Bible Translation:
so that they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate.
Douay-Rheims Bible:
Therefore now they are not two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let no man put asunder.
Coverdale Bible:
Now are they not twayne then
American Standard Version:
So that they are no more two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.