Türkçe:
İsa onlara bakarak, "İnsanlar için bu imkânsız, ama Tanrı için her şey mümkündür" dedi.
Arapça:
İngilizce:
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Jesus looked at them and said, |With men this is impossible, but with God everything is possible.|
Young's Literal Translation:
And Jesus having earnestly beheld, said to them, 'With men this is impossible, but with God all things are possible.'
King James Bible:
But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
American King James Version:
But Jesus beheld them, and said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
World English Bible:
Looking at them, Jesus said, |With men this is impossible, but with God all things are possible.|
Webster Bible Translation:
But Jesus beheld them, and said to them, With men this is impossible, but with God all things are possible.
English Revised Version:
And Jesus looking upon them said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
Darby Bible Translation:
But Jesus, looking on them, said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
Douay-Rheims Bible:
And Jesus beholding, said to them: With men this is impossible: but with God all things are possible.
Coverdale Bible:
Neuertheles Iesus behelde them
American Standard Version:
And Jesus looking upon them'said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.