Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunu işiten öğrenciler büsbütün şaşırdılar, "Öyleyse kim kurtulabilir?" diye sordular.

Arapça: 

فلما سمع تلاميذه بهتوا جدا قائلين. اذا من يستطيع ان يخلص.

İngilizce: 

When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?

Fransızca: 

Ses disciples, ayant entendu cela, furent fort étonnés, et ils disaient: Qui peut donc être sauvé?

Almanca: 

Da das seine Jünger höreten, entsetzten sie sich sehr und sprachen: Je, wer kann denn selig werden?

Rusça: 

Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали:так кто же может спастись?

Weymouth New Testament: 

These words utterly amazed the disciples, and they asked, |Who then can be saved?|

Young's Literal Translation: 

And his disciples having heard, were amazed exceedingly, saying, 'Who, then, is able to be saved?'

King James Bible: 

When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?

American King James Version: 

When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?

World English Bible: 

When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, |Who then can be saved?|

Webster Bible Translation: 

When his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, Who then can be saved?

English Revised Version: 

And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved?

Darby Bible Translation: 

And when the disciples heard it they were exceedingly astonished, saying, Who then can be saved?

Douay-Rheims Bible: 

And when they had heard this, the disciples wondered very much, saying: Who then can be saved?

Coverdale Bible: 

Whan his disciples herde that

American Standard Version: 

And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved?

Söz ID: 

23788

Bölüm No: 

19

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

25