Kutsal Kitap

Arapça: 

اكرم اباك وامك واحب قريبك كنفسك.

İngilizce: 

Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Fransızca: 

Honore ton père et ta mère; et tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Almanca: 

ehre Vater und Mutter, und: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.

Rusça: 

почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя.

Weymouth New Testament: 

Honour thy father and thy mother'; and 'Thou shalt love thy fellow man as much as thyself.'|

Young's Literal Translation: 

honour thy father and mother, and, thou shalt love thy neighbour as thyself.'

King James Bible: 

Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

American King James Version: 

Honor your father and your mother: and, You shall love your neighbor as yourself.

World English Bible: 

'Honor your father and mother.' And, 'You shall love your neighbor as yourself.'|

Webster Bible Translation: 

Honor thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

English Revised Version: 

Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Darby Bible Translation: 

Honour thy father and thy mother, and Thou shalt love thy neighbour as thyself.

Douay-Rheims Bible: 

Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

Coverdale Bible: 

Honoure father and mother: and thou shalt loue thy neghboure as thy self.

American Standard Version: 

Honor thy father and mother; and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

Söz ID: 

23782

Bölüm No: 

19

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

19