Türkçe:
Bunun üzerine Petrus İsaya gelip, "Ya Rab" dedi, "Kardeşim bana karşı kaç kez günah işlerse onu bağışlamalıyım? Yedi kez mi?"
Arapça:
İngilizce:
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
At this point Peter came to Him with the question, |Master, how often shall my brother act wrongly towards me and I forgive him? seven times?|
Young's Literal Translation:
Then Peter having come near to him, said, 'Sir, how often shall my brother sin against me, and I forgive him — till seven times?'
King James Bible:
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
American King James Version:
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
World English Bible:
Then Peter came and said to him, |Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?|
Webster Bible Translation:
Then came Peter to him, and said, Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?
English Revised Version:
Then came Peter, and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?
Darby Bible Translation:
Then Peter came to him and said, Lord, how often shall my brother sin against me and I forgive him? until seven times?
Douay-Rheims Bible:
Then came Peter unto him and said: Lord, how often shall my brother offend against me, and I forgive him? till seven times?
Coverdale Bible:
Then came Peter vnto him
American Standard Version:
Then came Peter and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?