Kutsal Kitap

Türkçe: 

Nerede iki ya da üç kişi benim adımla toplanırsa, ben de orada, aralarındayım."

Arapça: 

لانه حيثما اجتمع اثنان او ثلاثة باسمي فهناك اكون في وسطهم

İngilizce: 

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

Fransızca: 

Car où il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, JE SUIS là au milieu d'elles.

Almanca: 

Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.

Rusça: 

ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.

Weymouth New Testament: 

For where there are two or three assembled in my name, there am I in the midst of them.|

Young's Literal Translation: 

for where there are two or three gathered together — to my name, there am I in the midst of them.'

King James Bible: 

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

American King James Version: 

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the middle of them.

World English Bible: 

For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them.|

Webster Bible Translation: 

For where two or three are assembled in my name, there am I in the midst of them.

English Revised Version: 

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

Darby Bible Translation: 

For where two or three are gathered together unto my name, there am I in the midst of them.

Douay-Rheims Bible: 

For where there are two or three gathered together in my name, there am I in the midst of them.

Coverdale Bible: 

For where two or thre are gathered together i my name

American Standard Version: 

For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.

Söz ID: 

23748

Bölüm No: 

18

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

20