Türkçe:
Onların gözü önünde İsanın görünümü değişti. Yüzü güneş gibi parladı, giysileri ışık gibi bembeyaz oldu.
Arapça:
İngilizce:
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
There in their presence His form underwent a change; His face shone like the sun, and His raiment became as white as the light.
Young's Literal Translation:
and he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments did become white as the light,
King James Bible:
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
American King James Version:
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.
World English Bible:
He was transfigured before them. His face shone like the sun, and his garments became as white as the light.
Webster Bible Translation:
And he was transfigured before them: and his face shone as the sun, and his raiment was white as the light.
English Revised Version:
and he was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.
Darby Bible Translation:
And he was transfigured before them. And his face shone as the sun, and his garments became white as the light;
Douay-Rheims Bible:
And he was transfigured before them. And his face did shine as the sun: and his garments became white as snow.
Coverdale Bible:
and was transfigured before the: & his face shone as ye Sonne
American Standard Version:
and he was transfigured before them; and his face did shine as the sun, and his garments became white as the light.