Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa kadına hiçbir karşılık vermedi. Öğrencileri yaklaşıp, "Sal şunu, gitsin!" diye rica ettiler. "Arkamızdan bağırıp duruyor."

Arapça: 

فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا.

İngilizce: 

But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

Fransızca: 

Mais il ne lui répondit rien. Et ses disciples, s'étant approchés, le prièrent, en disant: Renvoie-la, car elle crie après nous.

Almanca: 

Und er antwortete ihr kein Wort. Da traten zu ihm seine Jünger, baten ihn und sprachen: Laß sie doch von dir; denn sie schreiet uns nach.

Rusça: 

Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами.

Weymouth New Testament: 

But He answered her not a word. Then the disciples interposed, and begged Him, saying, |Send her away because she keeps crying behind us.|

Young's Literal Translation: 

And he did not answer her a word; and his disciples having come to him, were asking him, saying — 'Let her away, because she crieth after us;'

King James Bible: 

But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

American King James Version: 

But he answered her not a word. And his disciples came and sought him, saying, Send her away; for she cries after us.

World English Bible: 

But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying, |Send her away; for she cries after us.|

Webster Bible Translation: 

But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

English Revised Version: 

But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

Darby Bible Translation: 

But he did not answer her a word. And his disciples came to him and asked him, saying, Dismiss her, for she cries after us.

Douay-Rheims Bible: 

Who answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying: Send her away, for she crieth after us:

Coverdale Bible: 

And he answered her neuer a worde. The came his disciples vnto him

American Standard Version: 

But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

Söz ID: 

23657

Bölüm No: 

15

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

23