Türkçe:
İsa, "Gel!" dedi. Petrus da tekneden indi, suyun üstünden yürüyerek İsaya yaklaştı.
Arapça:
İngilizce:
And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Come,| said Jesus. Then Peter climbed down from the boat and walked upon the water to go to Him.
Young's Literal Translation:
and he said, 'Come;' and having gone down from the boat, Peter walked upon the waters to come unto Jesus,
King James Bible:
And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus.
American King James Version:
And he said, Come. And when Peter was come down out of the ship, he walked on the water, to go to Jesus.
World English Bible:
He said, |Come!| Peter stepped down from the boat, and walked on the waters to come to Jesus.
Webster Bible Translation:
And he said, Come. And when Peter had come down out of the boat, he walked on the water, to go to Jesus.
English Revised Version:
And he said, Come. And Peter went down from the boat, and walked upon the waters, to come to Jesus.
Darby Bible Translation:
And he said, Come. And Peter, having descended from the ship, walked upon the waters to go to Jesus.
Douay-Rheims Bible:
And he said: Come. And Peter going down out of the boat, walked upon the water to come to Jesus.
Coverdale Bible:
And he sayde: come on yi waye. And Peter stepte out of the shippe
American Standard Version:
And he said, Come. And Peter went down from the boat, and walked upon the waters to come to Jesus.