Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öğrenciler, Onun gölün üstünde yürüdüğünü görünce dehşete kapıldılar. "Bu bir hayalet!" diyerek korkuyla bağrıştılar.

Arapça: 

فلما ابصره التلاميذ ماشيا على البحر اضطربوا قائلين انه خيال. ومن الخوف صرخوا.

İngilizce: 

And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear.

Fransızca: 

Et ses disciples, le voyant marcher sur la mer, furent troublés, et dirent: C'est un fantôme; et de la frayeur qu'ils eurent, ils crièrent.

Almanca: 

Und da ihn die Jünger sahen auf dem Meer gehen, erschraken sie und sprachen: Es ist ein Gespenst! und schrieen vor Furcht.

Rusça: 

И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страхавскричали.

Weymouth New Testament: 

When the disciples saw Him walking on the waves, they were greatly alarmed. |It is a spirit,| they exclaimed, and they cried out with terror.

Young's Literal Translation: 

and the disciples having seen him walking upon the sea, were troubled saying — 'It is an apparition,' and from the fear they cried out;

King James Bible: 

And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear.

American King James Version: 

And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear.

World English Bible: 

When the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, |It's a ghost!| and they cried out for fear.

Webster Bible Translation: 

And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear.

English Revised Version: 

And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is an apparition; and they cried out for fear.

Darby Bible Translation: 

And the disciples, seeing him walking on the sea, were troubled, saying, It is an apparition. And they cried out through fear.

Douay-Rheims Bible: 

And they seeing him walk upon the sea, were troubled, saying: It is an apparition. And they cried out for fear.

Coverdale Bible: 

And whan his disciples sawe him goinge vpon the see

American Standard Version: 

And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a ghost; and they cried out for fear.

Söz ID: 

23624

Bölüm No: 

14

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

26