Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ve gücenip Onu reddettiler. Ama İsa onlara şöyle dedi: "Bir peygamber, kendi memleketinden ve evinden başka yerde hor görülmez."

Arapça: 

فكانوا يعثرون به. واما يسوع فقال لهم ليس نبي بلا كرامة الا في وطنه وفي بيته.

İngilizce: 

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

Fransızca: 

De sorte qu'ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans son pays et dans sa maison.

Almanca: 

Und ärgerten sich an ihm. Jesus aber sprach zu ihnen: Ein Prophet gilt nirgend weniger denn in seinem Vaterlande und in seinem Hause.

Rusça: 

И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только вотечестве своем и в доме своем.

Weymouth New Testament: 

So they turned angrily away from Him. But Jesus said to them, |There is no prophet left without honour except in his own country and among his own family.|

Young's Literal Translation: 

and they were stumbled at him. And Jesus said to them, 'A prophet is not without honour except in his own country, and in his own house:'

King James Bible: 

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

American King James Version: 

And they were offended in him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

World English Bible: 

They were offended by him. But Jesus said to them, |A prophet is not without honor, except in his own country, and in his own house.|

Webster Bible Translation: 

And they were offended in him. But Jesus said to them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

English Revised Version: 

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

Darby Bible Translation: 

And they were offended in him. And Jesus said to them, A prophet is not without honour, unless in his country and in his house.

Douay-Rheims Bible: 

And they were scandalized in his regard. But Jesus said to them: A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

Coverdale Bible: 

And they were offended at him. But Iesus sayde vnto the: A prophet is nowhere lesse sett by

American Standard Version: 

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

Söz ID: 

23597

Bölüm No: 

13

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

57