Türkçe:
İmansızlıkları yüzünden İsa orada pek fazla mucize yapmadı.
Arapça:
İngilizce:
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And He performed but few mighty deeds there because of their want of faith.
Young's Literal Translation:
and he did not there many mighty works, because of their unbelief.
King James Bible:
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
American King James Version:
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
World English Bible:
He didn't do many mighty works there because of their unbelief.
Webster Bible Translation:
And he did not many mighty works there, because of their unbelief.
English Revised Version:
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
Darby Bible Translation:
And he did not there many works of power, because of their unbelief.
Douay-Rheims Bible:
And he wrought not many miracles there, because of their unbelief.
Coverdale Bible:
And he dyd not many miracles there
American Standard Version:
And he did not many mighty works there because of their unbelief.