Türkçe:
Kimi, toprağı az, kayalık yerlere düştü; toprak derin olmadığından hemen filizlendi.
Arapça:
İngilizce:
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Some falls on rocky ground, where it has but scanty soil. It quickly shows itself above ground, because it has no depth of earth;
Young's Literal Translation:
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth, and immediately they sprang forth, through not having depth of earth,
King James Bible:
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
American King James Version:
Some fell on stony places, where they had not much earth: and immediately they sprung up, because they had no deepness of earth:
World English Bible:
Others fell on rocky ground, where they didn't have much soil, and immediately they sprang up, because they had no depth of earth.
Webster Bible Translation:
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
English Revised Version:
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth:
Darby Bible Translation:
and others fell upon the rocky places where they had not much earth, and immediately they sprang up out of the ground because of not having any depth of earth,
Douay-Rheims Bible:
And other some fell upon stony ground, where they had not much earth: and they sprung up immediately, because they had no deepness of earth.
Coverdale Bible:
Some fell vpon stony grounde
American Standard Version:
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth: