Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tüccar, çok değerli bir inci bulunca gitti, varını yoğunu satıp o inciyi satın aldı."

Arapça: 

فلما وجد لؤلؤة واحدة كثيرة الثمن مضى وباع كل ما كان له واشتراها.

İngilizce: 

Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.

Fransızca: 

Et qui, ayant trouvé une perle de grand prix, s'en est allé et a vendu tout ce qu'il avait, et l'a achetée.

Almanca: 

Und da er eine köstliche Perle fand, ging er hin und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte dieselbige.

Rusça: 

который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее.

Weymouth New Testament: 

He finds one most costly pearl; he goes away; and though it costs all he has, he buys it.

Young's Literal Translation: 

who having found one pearl of great price, having gone away, hath sold all, as much as he had, and bought it.

King James Bible: 

Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.

American King James Version: 

Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.

World English Bible: 

who having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.

Webster Bible Translation: 

Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.

English Revised Version: 

and having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.

Darby Bible Translation: 

and having found one pearl of great value, he went and sold all whatever he had and bought it.

Douay-Rheims Bible: 

Who when he had found one pearl of great price, went his way, and sold all that he had, and bought it.

Coverdale Bible: 

& wha he had founde a precious pearle

American Standard Version: 

and having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.

Söz ID: 

23586

Bölüm No: 

13

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

46