Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, kendisiyle konuşana, "Kimdir annem, kimdir kardeşlerim?" karşılığını verdi.

Arapça: 

فاجاب وقال للقائل له. من هي امي ومن هم اخوتي.

İngilizce: 

But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

Fransızca: 

Mais il répondit et dit à celui qui lui avait parlé: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?

Almanca: 

Er antwortete aber und sprach zu dem, der es ihm ansagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?

Rusça: 

Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?

Weymouth New Testament: 

|Who is my mother?| He said to the man; |and who are my brothers?|

Young's Literal Translation: 

And he answering said to him who spake to him, 'Who is my mother? and who are my brethren?'

King James Bible: 

But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

American King James Version: 

But he answered and said to him that told him, Who is my mother? and who are my brothers?

World English Bible: 

But he answered him who spoke to him, |Who is my mother? Who are my brothers?|

Webster Bible Translation: 

But he answered and said to him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

English Revised Version: 

But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

Darby Bible Translation: 

But he answering said to him that spoke to him, Who is my mother, and who are my brethren?

Douay-Rheims Bible: 

But he answering him that told him, said: Who is my mother, and who are my brethren?

Coverdale Bible: 

Neuertheles he answered & sayde vnto him that tolde him: Who is my mother? & who are my brethren?

American Standard Version: 

But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

Söz ID: 

23538

Bölüm No: 

12

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

48