Türkçe:
Ezilmiş kamışı kırmayacak, Tüten fitili söndürmeyecek, Ve sonunda adaleti zafere ulaştıracak.
Arapça:
İngilizce:
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
A crushed reed He will not utterly break, nor will He quench the still smouldering wick, until He has led on Justice to victory.
Young's Literal Translation:
a bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench, till he may put forth judgment to victory,
King James Bible:
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
American King James Version:
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment to victory.
World English Bible:
He won't break a bruised reed. He won't quench a smoking flax, until he leads justice to victory.
Webster Bible Translation:
A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he shall send forth judgment to victory.
English Revised Version:
A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
Darby Bible Translation:
a bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, until he bring forth judgment unto victory;
Douay-Rheims Bible:
The bruised reed he shall not break: and smoking flax he shall not extinguish: till he send forth judgment unto victory.
Coverdale Bible:
A brosed rede shal he not breake
American Standard Version:
A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.