Türkçe:
İsa bunu bildiği için oradan ayrıldı. Birçok kişi ardından gitti. İsa hepsini iyileştirdi.
Arapça:
İngilizce:
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Aware of this, Jesus departed elsewhere; and a great number of people followed Him, all of whom He cured.
Young's Literal Translation:
and Jesus having known, withdrew thence, and there followed him great multitudes, and he healed them all,
King James Bible:
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
American King James Version:
But when Jesus knew it, he withdrew himself from there: and great multitudes followed him, and he healed them all;
World English Bible:
Jesus, perceiving that, withdrew from there. Great multitudes followed him; and he healed them all,
Webster Bible Translation:
But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all.
English Revised Version:
And Jesus perceiving it withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
Darby Bible Translation:
But Jesus knowing it, withdrew thence, and great crowds followed him; and he healed them all:
Douay-Rheims Bible:
But Jesus knowing it, retired from thence: and many followed him, and he healed them all.
Coverdale Bible:
But wha Iesus knew therof
American Standard Version:
And Jesus perceiving it withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,