Türkçe:
Sizi kabul etmez, sözlerinizi dinlemezlerse o evden ya da kentten ayrılırken, ayaklarınızın tozunu silkin.
Arapça:
İngilizce:
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And whoever refuses to receive you or even to listen to your Message, as you leave that house or town, shake off the very dust from your feet.
Young's Literal Translation:
'And whoever may not receive you nor hear your words, coming forth from that house or city, shake off the dust of your feet,
King James Bible:
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
American King James Version:
And whoever shall not receive you, nor hear your words, when you depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
World English Bible:
Whoever doesn't receive you, nor hear your words, as you go out of that house or that city, shake off the dust from your feet.
Webster Bible Translation:
And whoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart from that house, or city, shake off the dust of your feet.
English Revised Version:
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, as ye go forth out of that house or that city, shake off the dust of your feet.
Darby Bible Translation:
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, as ye go forth out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Douay-Rheims Bible:
And whosoever shall not receive you, nor hear your words: going forth out of that house or city shake off the dust from your feet.
Coverdale Bible:
And yf no man wil receaue you
American Standard Version:
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, as ye go forth out of that house or that city, shake off the dust of your feet.