Kutsal Kitap

Türkçe: 

O anda Musayla İlyas öğrencilere göründü. İsayla konuşuyorlardı.

Arapça: 

وظهر لهم ايليا مع موسى. وكانا يتكلمان مع يسوع.

İngilizce: 

And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.

Fransızca: 

Et ils virent paraître Moïse et Élie, qui s'entretenaient avec Jésus.

Almanca: 

Und es erschien ihnen Elia mit Mose und hatten eine Rede mit Jesu.

Rusça: 

И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.

Weymouth New Testament: 

Moreover there appeared to them Elijah accompanied by Moses; and the two were conversing with Jesus,

Young's Literal Translation: 

And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus.

King James Bible: 

And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.

American King James Version: 

And there appeared to them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.

World English Bible: 

Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus.

Webster Bible Translation: 

And there appeared to them Elijah, with Moses: and they were talking with Jesus.

English Revised Version: 

And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus.

Darby Bible Translation: 

And there appeared to them Elias with Moses, and they were talking with Jesus.

Douay-Rheims Bible: 

And there appeared to them Elias with Moses; and they were talking with Jesus.

Coverdale Bible: 

And there appeared vnto the Elias with Moses

American Standard Version: 

And there appeared unto them Elijah with Moses: and they were talking with Jesus.

Söz ID: 

24543

Bölüm No: 

9

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

4