Türkçe:
İsa, "Kaç ekmeğiniz var?" diye sordu. "Yedi tane" dediler.
Arapça:
İngilizce:
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|How many loaves have you?| He asked. |Seven,| they said.
Young's Literal Translation:
And he was questioning them, 'How many loaves have ye?' and they said, 'Seven.'
King James Bible:
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
American King James Version:
And he asked them, How many loaves have you? And they said, Seven.
World English Bible:
He asked them, |How many loaves do you have?| They said, |Seven.|
Webster Bible Translation:
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
English Revised Version:
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
Darby Bible Translation:
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
Douay-Rheims Bible:
And he asked them: How many loaves have ye? Who said: Seven.
Coverdale Bible:
And he axed the: How many loaues haue ye? They sayde: Seuen.
American Standard Version:
And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.