Türkçe:
Onlar ise kendi aralarında, "Ekmeğimiz olmadığı için böyle diyor" şeklinde tartıştılar.
Arapça:
İngilizce:
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
they explained His words to one another by saying, |We have no bread!|
Young's Literal Translation:
and they were reasoning with one another, saying — 'Because we have no loaves.'
King James Bible:
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
American King James Version:
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
World English Bible:
They reasoned with one another, saying, |It's because we have no bread.|
Webster Bible Translation:
And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
English Revised Version:
And they reasoned one with another, saying, We have no bread.
Darby Bible Translation:
And they reasoned with one another, saying, It is because we have no bread.
Douay-Rheims Bible:
And they reasoned among themselves, saying: Because we have no bread.
Coverdale Bible:
And their myndes wauered here and there
American Standard Version:
And they reasoned one with another, saying, We have no bread.