Türkçe:
Kadın buna karşılık, "Haklısın, Rab" dedi. "Ama köpekler de sofranın altında çocukların ekmek kırıntılarını yer."
Arapça:
İngilizce:
And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|True, Sir,| she replied, |and yet the dogs under the table eat the children's scraps.|
Young's Literal Translation:
And she answered and saith to him, 'Yes, sir; for the little dogs also under the table do eat of the children's crumbs.'
King James Bible:
And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
American King James Version:
And she answered and said to him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.
World English Bible:
But she answered him, |Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children's crumbs.|
Webster Bible Translation:
And she answered and said to him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crums.
English Revised Version:
But she answered and saith unto him, Yea, Lord: even the dogs under the table eat of the children's crumbs.
Darby Bible Translation:
But she answered and says to him, Yea, Lord; for even the dogs under the table eat of the children's crumbs.
Douay-Rheims Bible:
But she answered and said to him: Yea, Lord; for the whelps also eat under the table of the crumbs of the children.
Coverdale Bible:
She answered and sayde vnto him: Yee LORDE
American Standard Version:
But she answered and saith unto him, Yea, Lord; even the dogs under the table eat of the children's crumbs.