Türkçe:
Vakit ilerlemişti. Öğrencileri İsaya gelip, "Burası ıssız bir yer" dediler, "Vakit de ilerledi. Halkı salıver de çevredeki çiftlik ve köylere gidip kendilerine yiyecek alsınlar."
Arapça:
İngilizce:
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
By this time it was late; so His disciples came to Him, and said, |This is a lonely place, and the hour is now late:
Young's Literal Translation:
And now the hour being advanced, his disciples having come near to him, say, — 'The place is desolate, and the hour is now advanced,
King James Bible:
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
American King James Version:
And when the day was now far spent, his disciples came to him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
World English Bible:
When it was late in the day, his disciples came to him, and said, |This place is deserted, and it is late in the day.
Webster Bible Translation:
And when the day was now far spent, his disciples came to him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:
English Revised Version:
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent:
Darby Bible Translation:
And when it was already late in the day, his disciples coming to him say, The place is desert, and it is already late in the day;
Douay-Rheims Bible:
And when the day was now far spent, his disciples came to him, saying: This is a desert place, and the hour is now past:
Coverdale Bible:
Now whan the daye was farre past
American Standard Version:
And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, The place is desert, and the day is now far spent;