Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa bu sözleri, "Onda kötü ruh var" dedikleri için söyledi.

Arapça: 

لانهم قالوا ان معه روحا نجسا

İngilizce: 

Because they said, He hath an unclean spirit.

Fransızca: 

Jésus parla ainsi, parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit haineux.

Almanca: 

Denn sie sagten: Er hat einen unsaubern Geist.

Rusça: 

Сие сказал Он , потому что говорили: в Нем нечистый дух.

Weymouth New Testament: 

This was because they said, |He is possessed by a foul spirit.|

Young's Literal Translation: 

because they said, 'He hath an unclean spirit.'

King James Bible: 

Because they said, He hath an unclean spirit.

American King James Version: 

Because they said, He has an unclean spirit.

World English Bible: 

—because they said, |He has an unclean spirit.|

Webster Bible Translation: 

Because they said, He hath an unclean spirit.

English Revised Version: 

because they said, He hath an unclean spirit.

Darby Bible Translation: 

because they said, he has an unclean spirit.

Douay-Rheims Bible: 

Because they said: He hath an unclean spirit.

Coverdale Bible: 

For they sayde: he hath an vncleane sprete.

American Standard Version: 

because they said, He hath an unclean spirit.

Söz ID: 

24319

Bölüm No: 

3

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

30