Türkçe:
Bunun üzerine İsa din bilginlerini yanına çağırıp onlara benzetmelerle seslendi. "Şeytan, Şeytanı nasıl kovabilir?" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
So He called them to Him, and using figurative language He appealed to them, saying, |How is it possible for Satan to expel Satan?
Young's Literal Translation:
And, having called them near, in similes he said to them, 'How is the Adversary able to cast out the Adversary?
King James Bible:
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
American King James Version:
And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
World English Bible:
He summoned them, and said to them in parables, |How can Satan cast out Satan?
Webster Bible Translation:
And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
English Revised Version:
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?
Darby Bible Translation:
And having called them to him, he said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
Douay-Rheims Bible:
And after he had called them together, he said to them in parables: How can Satan cast out Satan?
Coverdale Bible:
And he called them together
American Standard Version:
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?