Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bundan sonra İsa kırlara doğru yürümekte olan öğrencilerinden ikisine değişik bir biçimde göründü.

Arapça: 

وبعد ذلك ظهر بهيئة اخرى لاثنين منهم وهما يمشيان منطلقين الى البرية.

İngilizce: 

After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.

Fransızca: 

Après cela il se montra sous une autre forme à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

Almanca: 

Danach da zwei aus ihnen wandelten, offenbarte er sich unter einer andern Gestalt, da sie aufs Feld gingen.

Rusça: 

После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.

Weymouth New Testament: 

Afterwards He showed Himself in another form to two of them as they were walking, on their way into the country.

Young's Literal Translation: 

And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, he was manifested in another form,

King James Bible: 

After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.

American King James Version: 

After that he appeared in another form to two of them, as they walked, and went into the country.

World English Bible: 

After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country.

Webster Bible Translation: 

After that, he appeared in another form to two of them, as they were walking and going into the country.

English Revised Version: 

And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.

Darby Bible Translation: 

And after these things he was manifested in another form to two of them as they walked, going into the country;

Douay-Rheims Bible: 

And after that he appeared in another shape to two of them walking, as they were going into the country.

Coverdale Bible: 

After warde as two of the were walkynge

American Standard Version: 

And after these things he was manifested in another form unto two of them, as they walked, on their way into the country.

Söz ID: 

24886

Bölüm No: 

16

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

12