Türkçe:
İsanın karşısında duran yüzbaşı, Onun bu şekilde son nefesini verdiğini görünce, "Bu adam gerçekten Tanrının Oğluydu" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And when the Centurion who stood in front of the cross saw that He was dead, he exclaimed, |This man was indeed God's Son.|
Young's Literal Translation:
and the centurion who was standing over-against him, having seen that, having so cried out, he yielded the spirit, said, 'Truly this man was Son of God.'
King James Bible:
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
American King James Version:
And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
World English Bible:
When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, |Truly this man was the Son of God!|
Webster Bible Translation:
And when the centurion who stood over against him, saw that he so cried out, and expired, he said, Truly this man was the Son of God.
English Revised Version:
And when the centurion, which stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Darby Bible Translation:
And the centurion who stood by over against him, when he saw that he had expired having thus cried out, said, Truly this man was Son of God.
Douay-Rheims Bible:
And the centurion who stood over against him, seeing that crying out in this manner he had given up the ghost, said: Indeed this man was the son of God.
Coverdale Bible:
The captayne that stode thereby ouer agaynst him
American Standard Version:
And when the centurion, who stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.