Türkçe:
Onunla böyle alay ettikten sonra mor giysiyi üzerinden çıkarıp kendi giysilerini giydirdiler ve çarmıha germek üzere Onu dışarı götürdüler.
Arapça:
İngilizce:
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
At last, having finished their sport, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, and led Him out to crucify Him.
Young's Literal Translation:
and when they had mocked him, they took the purple from off him, and clothed him in his own garments, and they led him forth, that they may crucify him.
King James Bible:
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
American King James Version:
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
World English Bible:
When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
Webster Bible Translation:
And when they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
English Revised Version:
And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.
Darby Bible Translation:
And when they had mocked him, they took the purple off him, and put his own clothes on him; and they lead him out that they may crucify him.
Douay-Rheims Bible:
And after they had mocked him, they took off the purple from him, and put his own garments on him, and they led him out to crucify him.
Coverdale Bible:
And wha they had mocked him
American Standard Version:
And when they had mocked him, they took off from him the purple, and put on him his garments. And they lead him out to crucify him.