Türkçe:
Bazıları kalkıp Ona karşı yalan yere şöyle tanıklık ettiler: "Biz Onun, 'Elle yapılmış bu tapınağı yıkacağım ve üç günde, elle yapılmamış başka bir tapınak kuracağım' dediğini işittik."
Arapça:
İngilizce:
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then some came forward as witnesses and falsely declared,
Young's Literal Translation:
And certain having risen up, were bearing false testimony against him, saying —
King James Bible:
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
American King James Version:
And there arose certain, and bore false witness against him, saying,
World English Bible:
Some stood up, and gave false testimony against him, saying,
Webster Bible Translation:
And there arose certain, and bore false testimony against him, saying,
English Revised Version:
And there stood up certain, and bare false witness against him, saying,
Darby Bible Translation:
And certain persons rose up and bore false witness against him, saying,
Douay-Rheims Bible:
And some rising up, bore false witness against him, saying:
Coverdale Bible:
And some stode vp
American Standard Version:
And there stood up certain, and bare false witness against him, saying,