Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, Zeytin Dağında, tapınağın karşısında otururken Petrus, Yakup, Yuhanna ve Andreas özel olarak kendisine şunu sordular: "Söyle bize, bu dediklerin ne zaman olacak, bütün bunların gerçekleşmek üzere olduğunu gösteren belirti ne olacak?"

Arapça: 

وفيما هو جالس على جبل الزيتون تجاه الهيكل سأله بطرس ويعقوب ويوحنا واندراوس على انفراد

İngilizce: 

And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

Fransızca: 

Et comme il était assis sur le mont des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier:

Almanca: 

Und da er auf dem Ölberge saß gegenüber dem Tempel, fragten ihn besonders Petrus und Jakobus und Johannes und Andreas:

Rusça: 

И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:

Weymouth New Testament: 

He was sitting on the Mount of Olives opposite to the Temple, when Peter, James, John, and Andrew, apart from the others asked Him,

Young's Literal Translation: 

And as he is sitting at the mount of the Olives, over-against the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, were questioning him by himself,

King James Bible: 

And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

American King James Version: 

And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

World English Bible: 

As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,

Webster Bible Translation: 

And as he sat upon the mount of Olives, over against the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, asked him privately,

English Revised Version: 

And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

Darby Bible Translation: 

And as he sat on the mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

Douay-Rheims Bible: 

And as he sat on the mount of Olivet over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him apart:

Coverdale Bible: 

And whan he sat vpon mount Oliuete ouer ageynst the temple

American Standard Version: 

And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,

Söz ID: 

24721

Bölüm No: 

13

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

3