Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü o günlerde öyle bir sıkıntı olacak ki, Tanrının var ettiği yaratılışın başlangıcından bu yana böylesi olmamış, bundan sonra da olmayacaktır.

Arapça: 

لانه يكون في تلك الايام ضيق لم يكن مثله منذ ابتداء الخليقة التي خلقها الله الى الآن ولن يكون.

İngilizce: 

For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.

Fransızca: 

Car il y aura en ces jours-là une telle affliction, que, depuis le commencement du monde, que Dieu a créé, jusqu'à maintenant, il n'y en a point eu et il n'y en aura jamais de semblable.

Almanca: 

Denn in diesen Tagen werden solche Trübsale sein, als sie nie gewesen sind bisher vom Anfang der Kreaturen, die Gott geschaffen hat, und als auch nicht werden wird.

Rusça: 

Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.

Weymouth New Testament: 

For those will be times of suffering the like of which has never been from the first creation of God's world until now, and assuredly never will be again;

Young's Literal Translation: 

for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be;

King James Bible: 

For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.

American King James Version: 

For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be.

World English Bible: 

For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.

Webster Bible Translation: 

For in those days shall be affliction, such as hath not been from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be.

English Revised Version: 

For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.

Darby Bible Translation: 

for those days shall be distress such as there has not been the like since the beginning of creation which God created, until now, and never shall be;

Douay-Rheims Bible: 

For in those days shall be such tribulations, as were not from the beginning of the creation which God created until now, neither shall be.

Coverdale Bible: 

For in those dayes there shal be soch trouble as was not from the begynnynge of ye creatures which God created

American Standard Version: 

For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.

Söz ID: 

24737

Bölüm No: 

13

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

19