Türkçe:
Sizi kabul etmeyenlere gelince, kentten ayrılırken onlara uyarı olsun diye ayaklarınızın tozunu silkin."
Arapça:
İngilizce:
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Wherever they refuse to receive you, as you leave that town shake off the very dust from your feet as a protest against them.|
Young's Literal Translation:
and as many as may not receive you, going forth from that city, even the dust from your feet shake off, for a testimony against them.'
King James Bible:
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
American King James Version:
And whoever will not receive you, when you go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
World English Bible:
As many as don't receive you, when you depart from that city, shake off even the dust from your feet for a testimony against them.|
Webster Bible Translation:
And whoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off the very dust from your feet for a testimony against them.
English Revised Version:
And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.
Darby Bible Translation:
And as many as may not receive you, going forth from that city, shake off even the dust from your feet for a witness against them.
Douay-Rheims Bible:
And whosoever will not receive you, when ye go out of that city, shake off even the dust of your feet, for a testimony against them.
Coverdale Bible:
And who so euer receaue you not
American Standard Version:
And as many as receive you not, when ye depart from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.