Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ruhu kovmaları için öğrencilerine yalvardım, ama başaramadılar."

Arapça: 

وطلبت الى تلاميذك ان يخرجوه فلم يقدروا.

İngilizce: 

And I besought thy disciples to cast him out; and they could not.

Fransızca: 

Et j'ai prié tes disciples de le chasser; mais ils n'ont pu.

Almanca: 

Und ich habe deine Jünger gebeten, daß sie ihn austrieben, und sie konnten nicht.

Rusça: 

Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.

Weymouth New Testament: 

I entreated your disciples to expel the spirit, but they could not.|

Young's Literal Translation: 

and I besought thy disciples that they might cast it out, and they were not able.'

King James Bible: 

And I besought thy disciples to cast him out; and they could not.

American King James Version: 

And I sought your disciples to cast him out; and they could not.

World English Bible: 

I begged your disciples to cast it out, and they couldn't.|

Webster Bible Translation: 

And I besought thy disciples to cast him out, and they could not.

English Revised Version: 

And I besought thy disciples to cast it out; and they could not.

Darby Bible Translation: 

And I besought thy disciples that they might cast him out, and they could not.

Douay-Rheims Bible: 

And I desired thy disciples to cast him out, and they could not.

Coverdale Bible: 

I besought thy disciples to cast him out

American Standard Version: 

And I besought thy disciples to cast it out; and they could not.

Söz ID: 

25342

Bölüm No: 

9

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

40