Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, bu benzetmenin anlamını kendisinden soran öğrencilerine, "Tanrı Egemenliğinin sırlarını bilme ayrıcalığı size verildi" dedi. "Ama başkalarına benzetmelerle sesleniyorum. Öyle ki, 'Gördükleri halde görmesinler, Duydukları halde anlamasınlar.'

Arapça: 

فسأله تلاميذه قائلين ما عسى ان يكون هذا المثل.

İngilizce: 

And his disciples asked him, saying, What might this parable be?

Fransızca: 

Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole.

Almanca: 

Es fragten ihn aber seine Jünger und sprachen, was dieses Gleichnis wäre.

Rusça: 

Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?

Weymouth New Testament: 

The disciples proceeded to ask Him what this parable meant.

Young's Literal Translation: 

And his disciples were questioning him, saying, 'What may this simile be?'

King James Bible: 

And his disciples asked him, saying, What might this parable be?

American King James Version: 

And his disciples asked him, saying, What might this parable be?

World English Bible: 

Then his disciples asked him, |What does this parable mean?|

Webster Bible Translation: 

And his disciples asked him, saying, What doth this parable mean?

English Revised Version: 

And his disciples asked him what this parable might be.

Darby Bible Translation: 

And his disciples asked him saying, What may this parable be?

Douay-Rheims Bible: 

And his disciples asked him what this parable might be.

Coverdale Bible: 

And his disciples axed him

American Standard Version: 

And his disciples asked him what this parable might be.

Söz ID: 

25255

Bölüm No: 

8

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

9